Москали это кто в украине

Москали это кто в украине

Содержание

Довольно часто приходится слышать, как в повседневной речи в адрес русских украинцами или белорусами произносятся такие слова, как «кацап» или «москаль». Иногда это звучит насмешливо, но беззлобно, а иногда — достаточно обидно, все зависит от контекста.

Что такое «кацап»?

По одной из версий слово «кацап» расшифровывается следующим образом: «как цап», а цап, в свою очередь, — это украинское слово «козел». То есть кацап — значит «как козел», «похожий на козла». Это прозвище возникло в годы Русско-польской войны (1654-1667). Тогда все солдаты Московии (русские) обязательно носили бороды, за это безбородые украинские казаки и придумали им это прозвище, вложив в него достаточно презрительный смысл.

Однако эта версия весьма сомнительна. Дело в том, что в украинском языке нет слова «как» — вместо него употребляется «як». А в русском, в свою очередь, не существует слова «цап». То есть соединение этих двух слов не выглядит убедительным.

Русский солдат, 1660 год. Художник Олег Федоров. wikimedia

Если заглянуть в словарь Даля, там можно найти совершенно иное толкование слова «кацап». По утверждению Даля, так называли раскольников жители Тульской и Курской губерний. Словом «кацап» пренебрежительно обозначали тех, кто откололся от Русской православной церкви. Позднее, в XVIII веке, слово получило распространение и в Восточной Украине.

Наиболее убедительной кажется третья версия, согласно которой татары, пытающиеся завоевать Русь, называли русских воинов «кассабы» — это тюркское слово, обозначающее буквально «резник», «головорез», «разбойник». Дело в том, что русские виртуозно обращались с холодным оружием, и это испытали на себе захватчики. Татары, которым удалось уйти живыми из схватки, с ужасом рассказывали потом, что русские орудуют бердышом (топором, секирой) так же легко и мастерски, как мясники на турецком базаре. От турок и татар это слово переняли украинские казаки.

Читайте также:  Морковный сок в стеклянной бутылке

Что такое «москаль»?

По одной из версий, солдаты, призванные на службу Российской империи, мгновенно были названы «москалями» — такое прозвище придумали для них украинцы и белорусы. Шла Русско-польская война 1654-1667 годов, солдаты Российской империи поселялись в домах местного населения — то есть украинцев и белорусов — и, недолго думая, заводили романы с местными красавицами. Но серьезных отношений не получалось — служба звала в дорогу, и часто после «гостевания» русских солдат в селах оставались безутешные девушки. Местные жители придумали слово «москалить» — оно стало синонимом слов «мухлевать», «обманывать», «мошенничать».

Другая версия более безобидна. Москаль — от слова «Москва», «Московия», то есть Россия. Все жители Московии — «москвали». Впоследствии буква «в» потерялась, произносить «москаль» проще, так это обозначение русских людей и осталось в повседневном обиходе.

Впрочем, москалями называли и просто русских людей, и тех, кто служил в армии.

После того как некоторые территории Польши, Белоруссии, Украины и Литвы были присоединены к России, слово «москаль» приобрело пренебрежительный, обидный оттенок.

Что такое «хохол»?

Не оставшись в долгу перед украинцами, русские тоже наградили их прозвищами — «хохол» и «хохлушка». Здесь все просто. Украинские казаки, тщательно выбривая лицо и голову, оставляли усы и длинную прядь волос на темени — оселедец. За этот «ирокез» русские, которым странно было видеть подобную прическу, прозвали представителей украинского казачества «хохлами», а их женщин — «хохлушками».

Во времена Киевской Руси длинный чуб на обритой голове являлся привилегией знатного рода. Такой оселедец мог себе позволить носить лишь тот, кто принадлежал к знати. Например, такую прическу носил князь Святослав Игоревич — сын князя Игоря Рюриковича и княгини Ольги.

Встреча князя Святослава с Иоанном Цимисхием, Клавдий Лебедев, 1916 год. wikimedia

При этом длинный оселедец дозволялось носить исключительно опытным, зрелым воинам, но никак не молодежи: его надо было еще заслужить. А если чуб сбривали — значит, его обладатель совершил серьезный проступок и его наказали. Это было позором.

Слово происходит от названия столицы России — Москвы, являясь таким образом изначально этнохоронимом. Однако славянская этимология и морфология слова не были должным образом освещены. Брюкнер в своём этимологическом словаре польского языка лишь говорит об образовании от названия города [4] . Фасмер лишь указывает на происхождение из укр. слова москаль со значением «выходец из Москвы, русский (солдат)», которое в свою очередь заимствовано из польского языка [5] .

По мнению известного востоковеда Александра Казем-Бека такая форма может объясняться прямым заимствованием из тюркских языков или по крайней мере их влиянием [6] . Подобно тому, как во многих европейских странах для обозначения жителей Московского государства наряду со словами лат. russi, rutheni , нем. Reussen, Russen «русские» использовали слово лат. moscovitae «московиты» по названию столицы, так же и тюрки Османской империи для обозначения русских использовали слово mosqovlu [6] [7] . В тюркских языках для образования слов, обозначающих жителей или выходцев из некоторой местности, города или страны используется суффикс li/lı/lü/lu, присоединяющийся к именам собственным [8] [9] . Сравните современные турецкие слова Londralı «житель Лондона», Moskovalı «житель Москвы», İstanbullu «житель Стамбула», Çinli «китаец» [8] [9] или татарские америкалы «американец», мәскәүле «москвич», пермьле «пермяк», латвияле «латвиец», литвалы «литовец» [10] .

В польском языке слово впервые фиксируется в середине XVII века [11] , а впоследствии оно перешло в другие восточноевропейские языки: рум. moskal, muscal , серб. moskalj [7] .

История употребления

В украинских письменных источниках — с XVII века [12] . В XVIII—XIX века жители восточной Белоруссии и Украины так называли солдат и чиновников Российской империи.

По мнению российского историка А. Миллера:

В отличие от польского moskal, обозначавшего всех великороссов, малорусский москаль относился только к чиновнику, офицеру и солдату, то есть к «госслужащим». Наиболее типичной чертой москаля в малорусских поговорках выступает склонность к обману и вообще пройдошливость. При ближайшем рассмотрении облик москаля оказывается очень близок к облику солдата из великорусских сказок, которые, впрочем, в отличие от малорусских пословиц, симпатизируют этому персонажу, а не надуваемому им мужику. Если вспомнить, что русская армия до второй половины XIX в. не имела казарм и квартировала по домам и хатам, а содержимое солдатского котелка прямо зависело от пройдошливости его хозяина, то происхождение малороссийского образа москаля становится вполне понятным. Для великорусского крестьянина у малороссов был целый ряд других названий (наиболее распространенное — кацап), лишенных, в отличие от москаля, интенсивной негативной окраски.

В Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля приводится такое определение слова: солдат, военнослужащий регулярных войск. Среди примеров употребления [14] :

  • С москалем (солдатом) дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись).
  • Не за то бьют москаля (солдата), что крадёт, а чтобы концы хоронил.
  • Москалить (малорос.) — мошенничать, обманывать в торговле.

В соответствии с Толковым словарем русского языка Ушакова [1] :

МОСКА’ЛЬ, я́, м. (дореволюц. пренебр.). — шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям Московского государства, а также к солдатам.

Изначально слово имело нейтральное значение и подчеркивало лишь географическую либо государственную принадлежность, о чём свидетельствуют многочисленные русские, польские, украинские и белорусские фамилии Москаль, Москальчук, Москалёв, Москалов, Москаленко, Москалик, Москалько, Москалович, Москалевич, Промоскаль и др.

С течением времени слово «москаль» начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, а затем Белоруссии, Литвы и Украины, которые были присоединены Российской империей и надолго включены в её состав. Как писал в своей работе историк Иван Лаппо,

…национальное государство русского народа, Россию, польская националистическая идеология Русью не признала. Россия, по её определению, не Русь, а Москва, Московия, и её народ — москали, а не русские. Пусть гибнет Москва и пусть живёт Польская Речь Посполитая, как слитые в одно целое Польша, Литва и Русь!

Есть люди, придающие значение тому, что великоросс зовет малоросса «хохлом», а малоросс великоросса «кацапом» или «москалем», и тому подобным мелочам. Я пойду дальше и признаю, что антагонизм между Севером и Югом в России несомненно есть. Это общий факт. Он существует и в Германии, и во Франции, и в Италии, и в Испании, и в Американской республике. Но этот факт — не одно и то же, что антагонизм национальный, и не о нём, поэтому, идет сейчас речь. И если украинизаторы ссылаются на него и пытаются на нём базироваться, то это значит или то, что они не знакомы с историей, или обманывают самих себя, или же, наконец, обманывают других.

После краха польского восстания 1863 года руководящий восстанием на территории Литвы и Белоруссии, приговорённый к смерти через повешение Константин Калиновский перед смертью писал:

В водевиле И. Котляревского «Москаль-чарiвник» (1819) слово «москаль» нерасчленённо объединяет значения «русский» и «солдат».

В украинских текстах Евгения Гребинки обозначает русскоязычную интеллигенцию:

— Послесловие к альманаху «Ластівка», 1841 г.

В украиноязычных произведениях Тараса Шевченко слова «московський», «москаль» являются единственными эквивалентами русских «российский, русский, великоросс».

Дніпро, брат мій, висихає,
Мене покидає,
І могили мої милі
Москаль розриває…
Нехай риє, розкопує,
Не своє шукає,
А тим часом перевертні
Нехай підростають
Та поможуть москалеві
Господарювати
Та з матері полатану
Сорочку знімати… [15]

П’явки, п’явки! Може батько
Останню корову
Жидам продав, поки вивчив
Московської мови.
Україно, Україно!
Оце твої діти,
Твої квіти молодії,
Чорнилом политі,
Московською блекотою… [16]

В то же время поэтом употребляется выражение укр. «забрати в москалі» в значении «забрать в рекруты в царскую армию» (на 25 лет). Однако строки —

"Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде (вариант: люди зліє),
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине. [17]

— относятся не к солдатам, а к русским (в поэме «Катерина» героиню соблазняет русский офицер, а не солдат-рекрут).

В произведениях И. С. Нечуя-Левицкого «в москали» также набирали по украинским селам как в армию на 5 лет. Конечно, местное население таких не любило. Но у них были преимущества: они и вся их семья были вольными, не крепостными. Правда в любой момент их могли снова призвать в армию в связи с восстаниями или военными действиями. Украинских девушек, вышедших замуж за «москаля», называли «московками».

В стихотворении белорусского поэта XIX века Павлюка Багрима есть строки белор. "Каб я каршуном радзіўся, я бы без паноў абыўся: у паншчыну б не пагналі, у рэкруты б не забралі і ў маскалі не аддалі." , в которых понятия «рекрут» и «москаль» разграничены и соответствуют терминам «новобранец» и «солдат».

В первоначальном тексте стихотворения Павла Чубинского, которое в переработанном виде стало Гимном Украины, были слова:

Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане,
Нащо оддав Україну москалям поганим?!

Выражение «москаля везть» (Гоголь) означает «лгать» («Вечер накануне Ивана Купалы», авторское примечание). По свидетельству Лескова,

малоросс боится всякого обмана, он боится и «жида», и москаля, хотя жида он боится несколько менее, а москаля несколько более. Москаля хохол иначе себе и не представляет, как обманщика, как предприимчивого, пронырливого и ловкого человека, с которым человек тихого малороссийского характера никак не может справиться. Когда москаль хвалится (в «Катерине» Шевченко), он говорит: «Кого наши не надуют». Вместо слова «солгать» малороссы говорят: «не кажите по-московськи»; хвастать тоже называется «москаля свезть». Такие обороты народного сложения показывают, что малоросс в самом деле весьма боится способнейшего к обману великоросса и не чувствует симпатий к его разухабистой натуре. [18]

В русской поэзии слово «москаль» использовал Владимир Маяковский в стихе «Долг Украине» (Знаете ли вы украинскую ночь?) [19] :

В стихотворении украинского поэта XX века Дмитрия Павлычко сказано:

…Та прийде знахабнілий москаль
к вам в Париж,
як зруйнує Чечню
(7 декабря 1994)

(… И придёт обнаглевший москаль к вам в Париж, превратив в руины Чечню).

По мнению А. И. Деникина, во время Гражданской войны на Украине слово «москаль» получило распространение, однако не по признаку национальному, родовому, а по отождествлению его с теми пришлыми людьми — комиссарами, членами военно-революционных комитетов, чрезвычаек и карательных отрядов, с теми «кровопийцами и паразитами народными», которые сделали жизнь вконец непереносимой [20] .

В мае 2009 года Ирина Фарион, депутат Львовского областного совета и идеолог ВО "Свобода", выступая перед членами своей партии, заявила: «Ещё Степан Бандера сделал пророчество о так называемой газовой трубе. Это единственное, что москали ещё не украли у нас. Это москали умеют очень хорошо: врать и воровать, воровать и врать, врать и воровать!» [21]

Скандально известный после ряда шовинистких высказываний, украинский политик Олег Тягнибок часто использует слово «москаль» в своих радикальных репликах по отношению к жителям русского происхождения на Украине:

Вони не боялися, як i ми зараз не маємо боятися, вони взяли автомат на шию i пішли в ті ліси, вони готувалися i боролися з москалями, боролися з німцями, боролися з жидвою i з іншою нечистю, яка хотіла забрати в нас нашу українську державу… Треба віддати Україну, нарешті, українцям. Оті молоді люди, i ви, сивочолі, оце є та суміш, якої найбільше боїться москальско-жидівська мафія, яка сьогодні керує в Україні

В русском языке иногда употребляется в анекдотах для придания речевого колорита (символизируя, например, «взгляд настоящего украинца на русских»).

Географические названия

  • Москаль (гора) — горный хребет на Южном Урале.
  • Москалёвка — историческая часть Харькова.
  • Москалёвка — несколько посёлков на Украине, в России и Казахстане.
  • Москаленки — несколько посёлков на Украине и в России.
  • Москалька (река) — река в Днепропетровске.

В популярной культуре

В этой статье не хватает ссылок на источники информации.

На западной Украине довольно популярны футболки, майки, постеры и сувениры ироничного характера, содержащие слово «москаль».

Примеры надписей (в переводе на русский):

  • Спасибо Тебе, Боже, что я не москальвариант цветовой гаммы от красного до жёлто-синего; рисунки различны. Появилась в конце 1990-х годов, выпускается по сей день.
  • Не мочись в подъезде, аж ты не москаль (2004).
  • Москальщина не пройдёт (2004).
  • Москали матом не ругаются. Они на нём разгАваривают (2006).
  • Матюки превращают тебя в москаля (начало2007).
  • Москаль, на Украину зубы не скаль (парафраз-цитата из стихотворения В.Маяковского «Долг Украине»).
  • Вставай, Украина, москаль уже час не спит (2000-е; намёк на разницу в поясном времени).
  • Москалюга вареников хочет.женская футболка (2000-е; цитата из стиха украинского поэта XIX векаСтепана Руданского «Вареники-вареники»).
  • Любитесь, чернобровые, да не с москалями (2004, другой вариант2007) — из поэмы Т.Шевченко «Катерина», с разными рисунками, на одном из которых несчастная шевченковская Катерина.
  • Этот «пересичный» («рядовой», «обычный», «среднестатистический») житель не понимает москальский диалект украинского языка (после2005).

Почему московитов прозвали москалями или кацапами?

“Москали” не являются ни славянами, ни христианами в духе настоящих славян и других индоевропейских христиан. Они остаются кочевниками до сих пор и останутся кочевниками навсегда. Москали ближе к китайцам, чем к украинцам. Москва присвоила себе имя «Россия» незаконно. Отрицается преемственность Московской Руси от Киевской. Настоящая Русь — это не Московия, а Украина.

Русь— это сильнейшая и доблестнейшая Польша, и польское восстание не будет успешным, если не начнется на Руси”, — писал польский этнограф и историк, киевлянин Францишек Дудинский в середине 19 века.

“Москали”, не принадлежат к славянскому и даже к арийскому племени, а составляют отрасль племени туранского наравне с монголами и напрасно присваивают себе имя русских, которое принадлежит по справедливости только украинцам и беларусам, близким к полякам по своему происхождению”, — писал он находясь в эмиграции во Франции.

И тогда и сегодня объяснять кому-либо о ком говорил польский этнограф не имело смысла, название “москаль” твердо закрепилось за нацией которую нам сегодня представляют иногда как “русскую”, иногда как “российскую”.

Тем не менее вопрос, который нас сегодня волнует лежит несколько в другой сфере, интересует нас следующее, насколько "москаль" этническое имя нации которую правильно было бы назвать московитами?

И вот тут нас ждет разочарование или наоборот неожиданно простой ответ, титульной нации на России как впрочем и на Московии как таковой нет. Не “русские” они ни по крови ни вероисповеданию. Они действительно более ордынцы чем славяне, при том, опять же ордынцы не чистые, а многократно смешанные. Ордынцы, которых объединяет ни кровь, ни религия, а идея — идея “Москвы — Третьего Рима”, которая, необходимо сказать стала интернациональной.

Так что, изначально надо понять, что назвать “москалями” москвичей — не совсем правильно, они ими могут быть, а могут и не быть. Но вот те, кто служит идее “Третьего Рима” — его верные солдаты, все те, так или иначе способствуя целям Москвы, самый что ни на есть “москаль”.

Именно об этом писал Тарас Шевченко в своих поэмах, постоянно ассоциируя “москаля” с московским солдатами.

Именно в произведениях Тараса Шевченко впервые появляется устойчивое выражение: ”забрили в москалі”(постригли в “москали”), что фактически означает “забрали служить в армию”.

Что примечательно, срок службы в армии тогда составлял 25 лет, и во многом благодаря гению московских генералов-мясников удавалось дослужить сей срок до конца редким счастливцам, которые если и возвращались домой, то как правило инвалидами.

Надо сказать, что во многом именно благодаря творчеству Шевченко, его подаче, термин “москаль” стал столь популярен в обиходе.

“Кохайтеся ж, чорнобриві,

Та не з москалями,

Бо москалі — чужі люде,

Згнущаються вами”…

Подтверждение данному утверждению, что “москали” это именно солдаты Московской идеи мы находим в словаре Даля, где термину “москаль” дается такое определение:

“МОСКАЛЬ” — м. южн. москвич, “русский”; солдат, военнослужащий.

“От москаля, хоть полы отрежь, да уйди”!

“Кто идет? Черт! Ладно, абы не москаль”.

“С москалем дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись)”.

“Мутит, как москаль на селе, т. е. солдат”.

“Не за то бьют москаля, что крадет, а чтобы концы хоронил”.

“Знает москаль дорогу, а спрашивает”!

“Москалить" — малорос. мошенничать, обманывать в торговле.

На Дону, московский, все “русское”, кроме Дона или Украины; московский офицер, не казачий, армейский; то же, что в Сиб. “русский”, не сибирский, из европейской Руси”.

То и есть Даль также находит, что этнически “москаль” это больше военнослужащий, состоящий на службе у царя Российской империи, независимо от национальной и религиозной принадлежности — любой представитель силы, в задачу которой входило порабощение украинцев, беларусов, поляков и других народов во благо самодержавия.

Что тут важно отметить, с этой точки зрения, служения интересам Москвы, “москаль” — это предатель своего народа! Иуда, проклятый человек. Тот который по глупости или или из-за страха поддержал силу которая его же нацию, его же семью, церковь, культуру — изводила, изничтожала, душила.

“Москаль” — это изменник, предатель, который способен поднять руку на свою семью, своих детей, свою мать, свою родину!

Именно поэтому наверное в термине “москаль” столько отвращения, столько ненависти, неудивительно, что термин “москаль” столь популярен в Украине, которая немало своих сынов отправила в услужению царю.

В Украине, где личная свобода ценилась всегда более всего, где само слово «русский» или «россиянин» по известным причинам практически никогда не употреблялось для этнической идентификации московитов. И даже в официальной переписке, использовалось слово «москаль»!

"Вишь, как намоскалился, с живого сапоги снимает", — говорили на Руси-Украине.

Обратите внимание: именно сапоги, а не лапти! То и есть угро-финские народы, более спокойно относящиеся к рабству — не находили ничего зазорного в служении царю.

Второе известное прозвище которое носили московиты или опять же служители идеи “Третьего Рима” было “кацап”.

В словаре у Даля мы находим:

“Кацап” — м. южн. прозвищ данное малорусами великорусам, моска, но последнее означает б. ч. русского солдата, военного.

То и есть, опять таки, прозвище не этническое а опять же более уместное по отношению именно к солдатам, к тем кто, как мы выяснили выше предали свою страну, свою нацию, свою родину.

Интересны две наиболее популярные теории происхождения термина.

Согласно наиболее популярной трактовке термин ”кацап” производное от выражения звучащего на украинском языке как: “как цап” (как козел).

Трактовка эта весьма удачная и вполне подходит под описание московитов, борода у которых была традиционно длинной и носили ее с привеликим удовольствием. Правда, вплоть до реформ Петра, который побрил Московию — превратив ее в некое подобие Европейского государства, которым тогда уже можно было назвать Украину, население которой традицию брить лицо знало за сотни лет до петровских реформ.

То и есть, можно даже предположить что “кацапами” украинцы могли называть московских солдат до начала 18 века, а в последствии, в силу бритости им был подобран другой термин — “москали”.

Подтверждается эта версия и в этимологическом словаре Фасмера, который пишет:

“Кацап” — укр. прозвище великорусов. С приставкой ка- от укр. цап „козел“, кацап-как цап (козел), как козел, бритому украинцу бородатый русский казался козлом».

Вторая версия происхождения термина имеет тюркские корни.

Согласно версии академика Д. Яворницкого, слово «кацап» — производное от арабского “касаб” (qassab), и переводится как “живодер”, или “мясник”.

По одной из версий это прозвище было дано слугам московского режима, после того как во время штурма Казани булгарам защищавшим город пообещали, что если они сдадут город, то их всех пощадят, но после его сдачи все население если не вырезали то забрали в рабство.

Историки пишут, что в одной только Казани Иван Грозный вырезал 200 000 булгар.

К какому выводу мы можем прийти в результате нашего повествования?

“Кацапы”, а в последствии “москали” это слуги ненавистного народам бьющимся за свою свободу Московского режима — сторонники идеологии “Москва — Третий Рим”.

При этом не все жители Московии или если хотите России являются “кацапами” или “москалями”, в то время как в достаточном количестве и первых и вторых может быть и в Украине, и в Литве, и в Беларуси, и даже в США.

Каждый, кто сегодня заражен имперским вирусом “Третьего Рима” и мечтает или помогает Кремлю воссоздавать Империю, кто состоит на службе у Москвы – это самый что ни на есть “москаль”, независимо от его национальности, вероисповедания, гражданства и места проживания.

“Кацапами” же можно назвать тот подвид “москалей” которые находят удовольствие в непомерно жестоком уничтожении всех тех кто не доволен и не поддерживает идеи Москвы.

Вот такая вот градация, и к этническому происхождению народов и народностей никакого отношения не имеет.

Так как “Москаль” — это предатель своего народа по умолчанию, ибо нет такого народа, который бы Москва хотела возвеличитьи быть не может. Идея “Третьего Рима” интернациональна, и цель ее возвеличить самодержца и его окружения, которым национальные интересы любого народа не интересны и даже противны.

Оценить статью
Добавить комментарий